Sei in: Home Page » Dossier ed extra » The end

  Menu

 

The end

Il dialogo originale tradotto in italiano dell'ultimo episodio di Dawson's Creek.

 

Pagina 1/7

Qui di seguito vi riportiamo l'intero dialogo dell'ultima puntata contornato dalle esclusive immagini estrapolate direttamente dall'episodio mandato in onda il 14 maggio 2003 sulla WB. Naturalmente, come tutti voi sapete, si trattava della speciale ultima puntata della serie della durata altrettanto speciale di 2 ore. Lo Show è stato seguito da 7.3 milioni di telespettatori, un risultato davvero eccezionale. Ma è meglio dilungarci poco, vi lasciamo a queste specialissime pagine che, finalmente, mettono in chiaro i fatti... ora non restano più speranze: ecco come finisce Dawson's Creek!

[Scena: la camera di Dawson ricostruita in un set. Due attori che fanno le parti di Colby e Sam stanno girando una scena del nuovo telefilm di Dawson "The Creek"]

Colby: I sentimenti e le emozioni hanno un modo inspiegabile di manifestarsi nel subconscio e non sono sempre consapevoli del proprio comportamento.
Sam: L'analisi soggettiva verbale dell'angoscia giovanile è davvero antiquata, Colby. Non c'è niente fra me e Petey. È solo un amico. Il tuo migliore amico, devo aggiungere. Non ho nessuna intenzione subcosciente nei suoi confronti.
Colby: Solo un amico, huh?
Sam: Si. Niente di più. Punto, fine della frase, della tesi e della discussione postmoderna. Possiamo dormire adesso?
Colby: Ma tu e Petey siete amici nello stesso modo in cui lo siamo io e te?
Sam: Certo... ovvio.
Colby: E' questo che mi spaventa.

[Sam e Colby si sdraiano e si mettono a dormire con un po' di imbarazzo. L'inquadratura si sposta fuori dalla tv, e vediamo Joey seduta su un divano a guardare il telefilm con le lacrime agli occhi. Un uomo le si avvicina]

Christopher: Grazie a Dio è finito.
Joey: Vacci piano, ragazzino studioso.
Christopher: Guarda questo, vedi come sarà divertente.
[Prende il telecomando e spegne la TV]
Joey: Hey!
Christopher: Ahh... torniamo alla vita intelligente alla quale siamo abituati. Si, hai presente quel telefilm? È come il cibo pessimo che ti servono sull'aereo. Tutta quella iperbole giovanile è difficile da digerire. E gli autori useranno un dizionario dei sinonimi solo per trovare i modi di abusare della lingua inglese in 4 sillabe.
Joey: Io lo guardo solo per torturarti.
Christopher: Ah si? Bhè, funziona allora. Voglio dire, ma chi è che parla come quel Colby? Sembra un professore mutante di Inglese, uno psicoterapista pazzoide.
Joey: Non siamo tutti brillanti letterari snob come te. Dovresti dare un'occhiata a tutta la robaccia che devo curare.
Christopher: Tu curi quello che scrivo io.
Joey: [A bassa voce] eccetto quello che scrivi tu.
[Si iniziano a baciare sempre con maggiore passione, quando Joey lo ferma]
Joey: Ok, ok, ok, ok. Mi dispiace, mi dispiace. Devo finire questo, e ne ho altri 2 da leggere dopo. Và a scrivere un libro o a fare qualcos'altro.
Christopher: Non posso. Quel telefilm ha distrutto le cellule del mio cervello che mi sono necessarie per farlo.
Joey: [Sospira] ma piantala. Qual è il problema? È così, mi piace un telefilm per ragazzi. E allora?
Christopher: E' il modo che ti possiede che mi spaventa, onestamente. Ogni mercoledì alle 8:00 entri in questo portale supernaturale dell'angoscia giovanile.
Joey: Ho un certo legame emotivo con questa cosa che tu non puoi capire.
Christopher: Finiranno insieme Sam e Colby? Sam sceglierà Petey? O sceglierà Colby? Scopritelo la prossima settimana, quando continueremo a tirarla per le lunghe fino a che non ci daranno i diritti per vendere il telefilm a tutte le reti!
Joey: Sai che penso, secondo me a te piace questo telefilm tanto quanto piace a me.
Christopher: Detto come quell'indeciso e vago personaggio che è Sam.
Joey: Come osi?
[Si iniziano a baciare di nuovo, e Joey lo interrompe ancora]
Joey: Pensi davvero che le assomigli?
 

[Sigla iniziale seguita da una pausa pubblicitaria]

[Scena: l'ufficio di produzione di "The Creek". Dawson e la sua assistente camminano rapidamente per il corridoio, mentre lei gli legge alcune cose annotate sul suo taccuino]

Dawson: Dovremo collegare il discorso di Colby sulla verginità nel terzo atto. Il suo borbottare fuori controllo.
Assistente: E non ti dimenticare delle annotazioni del network. Hanno detto che non ritengono la masturbazione un dialogo accettabile.
Dawson: E' un termine clinico.
Assistente: Suggeriscono "giochi col tuo gioiellino".
Dawson: Giochi col tuo gioellino?
Assistente: E poi devi parlare con lui oggi, non ha assolutamente idea che il suo personaggio si rivelerà gay. Si arrabbierà da morire.
Dawson: Dopo pranzo. Devo incontrarmi con gli sceneggiatori.
[Dawson entra in una sala riunioni dove gli sceneggiatori stanno valutando le idee]
Uomo: Sono anime gemelle. Devono finire insieme.
Uomo2: Ah, ma non nella prima serie. Non puoi andare da altre parti altrimenti.
Dawson: Di che si discute?
Uomo: Dell'eterno dilemma, Dawson. Sam si metterà con il petulante Petey o con l'anima gemella Colby nel finale della serie?
Donna: Se lei sceglie Petey, sarà come un rompere le convenzioni e sorprendere il pubblico.
Uomo: Sorprendere, non soddisfare. Colby è l'anima gemella di Sam. E' il destino.
Uomo2: Questo show parla del ribaltare le convenzioni, giusto? Rompiamo questa nozione di destino e di fato. Dawson, che ne pensi?
Dawson: Penso che abbiate fiutato qualcosa.
[Dawson prende le sue cose e se ne va lasciandoli a bisticciare. Raggiunge la sua assistente che sta finendo una conversazione telefonica]
Assistente: Senti, devo andare. Eccolo che arriva. Ho ritirato il tuo vestito per il matrimonio. E' appeso dietro alla tua porta. E non dimenticare che la macchina passerà a prenderti domani a mezzogiorno per portarti all'aeroporto.
Dawson: D'accordo.
Assistente: E ha chiamato Rebecca per confermare l'invito a cena.
Dawson: Rimandalo. Di nuovo. E non lanciarmi quell'occhiataccia.
Assistente: Quale occhiataccia?
Dawson: Per la cronaca, sono un bravo ragazzo. Sono solo... in ritardo per il montaggio.
Assistente: [Sospira]
 

[Musica: "The Art Of Losing" - American Hi-Fi]

[Scena: una strada di Capeside. Jack sta guidando con la radio accesa, quando sente una sirena dietro di lui e vede una macchina della polizia che si ferma accanto alla sua. Doug esce dall'auto e si avvicina allo sportello di Jack]

Doug: Sembra che qualcuno abbia fretta questa mattina.
Jack: Sceriffo Doug, hei, scusa, mi dispiace. Sono in ritardo e devo andare in classe.
Doug: Bhè, non ho altra scelta che multarla per essere andato a 40 miglia all'ora su una strada con divieto 25.
Jack: Senti, già mi hanno tolto tutti quei punti sulla patente. Non pensi che c'è qualcosa che io possa fare per... far si che tu chiuda un occhio?
Doug: Devo forse ricordarle, Mr McPhee, che cercare di corrompere un pubblico ufficiale è un crimine pesante?
Jack: Uh, vedi, è solo che speravo che forse, um... potevo appellarmi al tuo enorme senso di comprensione.
[Doug gli si avvicina e lo bacia]
Doug: E va bene. Ma solo per questa volta, ti avviso.
Jack: Grazie, tesoro.
Doug: No, no, non chiamarmi mai tesoro.
Jack: Tipo, è una strada deserta. Calmati.
Doug: Non chiamarmi nemmeno "tipo".
Jack: Ok, questa sera? A cena?
Doug: Ok. Cucino io. A casa mia.
Jack: Fantastico. Porterò le manette. Scherzo.
Doug: [Schiarisce la voce]
Jack: Ci vediamo.
Doug: Si, ci vediamo. Jack... rallenta.
Jack: Va bene.
Doug: D'accordo.
[Mette in moto la macchina]
 

[Scena: esterno del nuovo ristorante Icehouse. Uno dei ragazzi sta pulendo un tavolo quando Pacey lo raggiunge per dargli una mano]

Cory: Ci penso io, Mr. Witter. lei è il capo, ricorda?
Pacey: Sto cercando solo di dare una mano. L'ora di punta è stata pazzesca oggi.
Cory: Molti soldi. Questa è una cosa buona.
Pacey: Già, sei mesi e va sempre meglio. Non ci lamentiamo, giusto?

[Musica: "Always On My Mind" - Phantom Planet]

[Pacey si gira e vede una donna vicina al bar, lei si gira e lo vede]
Donna: Oh, Pacey, eccoti qua. Ho i nuovi disegni per i tuoi menù insieme alle tue revisioni.
Pacey: Eccellente. Avevo intenzione di dare un'occhiata. Hey, Cory, sono nel mio ufficio se qualcuno mi cerca, ok?
Cory: Si.
Pacey: Vogliamo andare?
[La scena taglia all'interno dell'ufficio di Pacey, i due entrano e appena Pacey chiude la porta cominciano a baciarsi con passione]
Pacey: Dovremo trovare un'altra scusa per incontrarci. questa è... la terza volta che cambio il design del menù.
Donna: Sono sicura che nessuno sospetta niente.
Pacey: Non sono esattamente il ragazzo più invisibile di Capeside di questi tempi. Sono sicuro che qualcuno abbia già iniziato a sospettare.
Donna: Basta che non sia mio marito.

 

< 1 | 2 >

 
Torna su Stampa